Вишневый сад: драма или комедия. Вишневый сад драма комедия или трагедия Пьеса вишневый сад драма комедия

Как говорил Александр Сергеевич Пушкин, великая комедия близка к трагедии.

Для Чехова «Вишневый сад» был комедией. Но в пьесе присутствует и драма, и фарс. Довольно сложно будет определить единственный жанр произведения.

По моему мнению, в пьесе больше элементов драмы, нежели комедии. Образы старшего поколения трагичны, равно как и их судьбы. Мы переживаем за них.

В «Вишневом саде» отсутствует острый конфликт. Действия героев, их общение между собой спокойны, без каких-либо видимых ссор и столкновений. Но конфликт есть, только он скрытый. Если вчитаться и вдуматься, то можно увидеть разобщенность и непонимание, которые скрываются в спокойном течение разговоров между героями. Некоторые реплики не имеют смысла, у читателя складывается мнение, что персонажи не слышат друг друга.

Главный конфликт пьесы «Вишневый сад» заключается в том, что поколения не понимают друг друга. Никто из трех поколений не может сделать свою жизнь лучше, они только говорят и мечтают об этом.

Гаев с Раневской и Фирсом относятся к старшему поколению, Лопахин — к нынешнему, а Аня и Петя — к будущему.

Любовь Андреевну все время настигают воспоминания о прошлых временах, когда она жила в этом прекрасном вишневом саду. Она говорит о прожитых годах, не понимает настоящего и не хочет задумываться о будущем. Мне кажется смешной и немного глупой ее инфантильность. И другие представители этого поколения мыслят похожим образом. И никто не предпринимает попыток к изменению жизни. Чехов осуждает их за то, что они бросили бороться, сдались и только тонут в мыслях о своем прошлом.

Лопахин живет настоящим. Он представляет класс буржуазии, в его голове имеет множество умных и практичных идей. Жизнь Лопахина бурлит, он ведет дела очень активно, кажется, что он знает, что делать. Но в действительности все не так. Он не уверен в себе, далек от идеала.

Вроде бы, есть у Чехова и два представителя будущего поколения. Но вряд ли Петя Трофимов сможет изменить эту жизнь. Молодой человек бездействует, он комичен и нелеп. А для того, чтобы изменить жизнь, нужен человек серьезный, энергичный и уверенный в себе. А Аня еще молода для осмысления жизни, она многого не понимает.

Получается, что трагизм пьесы не только в продажи имения, на котором расположен замечательный вишневый сад, связывающий людей с их прошлым, но и в том, что эти самые люди ничего не могут изменить, они пассивны. Несмотря на наше сочувствие Раневской, нельзя отрицать тот факт, что ведет себя она безвольно и нелепо. Многие события являются глупыми и бессмысленными.

Поколения не имеют связи между собой, между ними как будто пропасть, на дне которой находится понимание, так необходимое героям пьесы.

В конце произведения мы слышим стук топора. Хочется верить, что это окажется символом настоящего. Что на этом месте вырастет новый вишневый сад, который окажется олицетворением успешного будущего.

содержимое:

Пьеса «Вишневый сад» была написана А. П. Чеховым в 1903 году. Не только общественно-политический мир, но и мир искусства испытывал потребность в обновлении. А. П. Чехов, будучи талантливым человеком, проявившим свое мастерство в коротких рассказах, входит в драматургию как новатор. После премьеры пьесы «Вишневый сад» разгорелась масса споров среди критиков и зрителей, среди актеров и постановщиков о жанровых особенностях пьесы. Что же представляет собой «Вишневый сад» с точки зрения жанра — драму, трагедию или комедию?

Во время работы над пьесой А. П. Чехов в письмах высказывался о ее характере в целом: «Вышла у меня не драма, а комедия, местами даже фарс.» В письмах к Вл. И. Немировичу-Данченко А. П. Чехов предупреждал, чтобы у Ани не было «плачущего» тона, чтобы вообще в пьесе не было «много плачущих». Постановка, несмотря на шумный успех, не удовлетворила А. П. Чехова. Антон Павлович выражал недовольство общей трактовкой пьесы: «Почему на афишах и в газетных объявлениях моя пьеса так упорно называется драмой? Немирович и Алексеев (Станиславский) в моей пьесе видят положительно не то, что я написал, и я готов дать какое угодно слово, что оба они ни разу не прочли внимательно моей пьесы». Таким образом, сам автор настаивает на том, что «Вишневый сад» является комедией. Этот жанр вовсе не исключал у А. П. Чехова серьезного и печального. Станиславский, очевидно, нарушил чеховскую меру в соотношении драматического с комическим, грустного со смешным. Получилась драма там, где А. П. Чехов настаивал на лирической комедии.

Одной из особенностей «Вишневого сада» является то, что все герои даются в двойственном, трагикомическом освещении. В пьесе есть чисто комические персонажи: Шарлотта Ивановна, Епиходов, Яша, Фирс. Антон Павлович Чехов подсмеивается над Гаевым, «прожившим свое состояние на леденцах», над не по возрасту сентиментальной Раневской и ее практической беспомощностью. Даже над Петей Трофимовым, который, казалось бы, символизирует обновление России, А. П. Чехов иронизирует, называя его «вечным студентом». Такое отношение автора Петя Трофимов заслужил своим многословием, которого А. П. Чехов не терпел.

Петя произносит монологи о рабочих, которые «едят отвратительно, спят без подушек», о богатых, которые «живут в долг, на чужой счет», о «гордом человеке». При этом он предупреждает всех, что «боится серьезных разговоров». Петя Трофимов, ничего не делая на протяжении пяти месяцев, твердит другим, что «надо работать». И это при трудолюбивой Варе и деловом Лопахине! Трофимов не учится, потому что не может одновременно и учиться, и содержать себя. Очень резкую, но точную характеристику в отношении «духовности» и «такта» Трофимова дает Пете Раневская: «. У вас нет чистоты, а вы просто чистюлька «. А. П. Чехов с иронией говорит о его поведении в ремарках. Трофимов то вскрикивает «с ужасом», то, задыхаясь от негодования, не может произнести ни слова, то грозится уйти и никак не может этого сделать.

Определенные сочувственные ноты есть у... А. П. Чехова в изображении Лопахина. Он делает все возможное, чтобы помочь Раневской удержать имение. Лопахин чуток и добр. Но в двойном освещении он далеко не идеален: в нем есть деловая бескрылость, Лопахин не способен увлекаться и любить. В отношениях с Варей он комичен и неловок. Кратковременное торжество, связанное с покупкой вишневого сада, быстро сменяется чувством уныния и грусти. Лопахин произносит со слезами знаменательную фразу: «О, скорее бы все это прошло, скорее бы изменилась как-нибудь наша нескладная, несчастливая жизнь». Здесь Лопахин напрямую касается главного источника драматизма: он заключен не в борьбе за вишневый сад, а в недовольстве жизнью, по-разному переживаемом всеми героями льесы. Жизнь идет нелепо и нескладно, не принося никому ни радости, ни счастья. Не только для основных героев несчастлива эта жизнь, но и для Шарлотты, одинокой и никому не нужной, и для Епиходова с его постоянными неудачами.

Определяя суть комического конфликта, литературоведы утверждают, что он держится на несоответствии видимости и сущности (комедия положений, комедия характеров и т. д.). В «новой комедии А. П. Чехова слова, поступки и действия героев находятся именно в таком несоответствии. Внутренняя драма каждого оказывается важнее внешних событий (так называемые «подводные течения»). Отсюда и «слезливость» действующих, лиц, имеющая вовсе не трагедийный оттенок. Монологи и реплики «сквозь слезы» говорят, скорее всего, об излишней сентиментальности, нервозности, порой даже раздражительности персонажей. Отсюда и всепроникающая чеховская ирония. Кажется, что автор как бы задает вопросы и зрителям, и читателям, и самому себе: почему так бездарно растрачивают свою жизнь люди? почему так легкомысленно относятся к близким? почему так безответственно тратят слова и жизненные силы, наивно полагая, что будут жить вечно и будет возможность прожить жизнь набело, заново? Герои пьесы заслуживают и жалости, и беспощадного «смеха сквозь невидимые миру слезы».

Традиционно в советском литературоведении было принято «группировать» героев пьесы, называя представителями «прошлого» России Гаева и Раневскую, ее «настоящего» — Лопа-хина, а «будущего» — Петю и Аню. Мне кажется, что это не совсем так. В одной из сценических версий пьесы «Вишневый сад» будущее России оказывается за такими людьми, как лакей Яша, смотрящий туда, где власть и деньги. А. П. Чехов, по-моему, и здесь не обходится без иронии. Ведь пройдет чуть более десяти лет, и где окажутся лопахины, гаевы, раневские и Трофимовы, когда суд над ними будут вершить яковы? С горечью и сожалением А. П. Чехов ищет Человека в своей пьесе и, как мне кажется, не находит.

Безусловно, пьеса «Вишневый сад» — пьеса сложная, неоднозначная. Именно поэтому к ней приковано внимание режиссеров многих стран, а на предпоследнем театральном фестивале в Москве было представлено четыре постановки. Споры о жанре не утихают до сих пор. Но не стоит забывать, что сам А. П. Чехов назвал произведение комедией, а я попыталась в сочинении доказать, насколько это возможно, почему это так.

Своей последней пьесе Чехов дал подзаголовок "комедия". Но в первой постановке Московского художественного театра еще при жизни автора пьеса предстала тяжелой драмой, даже трагедией. Кто же прав? Нужно иметь в виду, что драма — это литературное произведение, рассчитанное на сценическую жизнь. Только на сцене драма обретет полноценное бытование, выявит все заложенные в ней смыслы, в том числе получит и жанровую определенность, поэтому последнее слово в ответе на поставленный вопрос будет принадлежать театру, режиссерам и актерам. В то же время известно, что новаторские принципы Чехова-драматурга воспринимались и усваивались театрами с трудом, не сразу. Хотя мхатовская, освященная авторитетом Станиславского и Немировича-Данченко традиционная интерпретация "Вишневого сада" как драматической элегии закрепилась в практике отечественных театров, Чехов успел высказать "своему" театру недовольство, неудовлетворенность их трактовкой его лебединой песни.

"Вишневый сад" рисует прощание хозяев, теперь уже бывших, с их родовым дворянским гнездом. Тема эта неоднократно освещалась в русской литературе второй половины XIX века и до Чехова и трагедийно-драматически и комически. В чем особенности чеховского решения этой проблемы?

Во многом оно определяется отношением Чехова к уходящему в социальное небытие дворянству и идущему ему на смену капиталу, которое он выразил в образах соответственно Раневской и Лопахина. В обоих сословиях и их взаимодействии Чехов видел преемственность носителей отечественной культуры. Дворянское гнездо для Чехова прежде всего очаг культуры. Конечно, это еще и музей крепостного права, и об этом говорится в пьесе, но Чехов видит в дворянской усадьбе все-таки в первую очередь культурное гнездо. Раневская — его хозяйка и душа дома. Именно поэтому, несмотря на все ее легкомыслие и пороки (многие театры представляют, что она стала в Париже наркоманкой), к ней тянутся люди. Вернулась хозяйка, и дом ожил, в него потянулись уже, кажется, навсегда покинувшие его прежние обитатели.

Лопахин под стать ей. Он чувствителен к поэзии в широком смысле этого слова, у него, как говорит Петя Трофимов, "тонкие, нежные пальцы, как у артиста... тонкая нежная душа". И в Раневской он чувствует такую же, родственную душу. Пошлость жизни наступает на него со всех сторон, он приобретает черты ухаря-купца, начинает кичиться своим демократическим происхождением и бравировать некультурностью (а это считалось престижным в тогдашних "передовых кругах"), но и он ждет Раневскую, чтобы около нее очиститься, снова выявить в себе художественно-поэтическое начало. Такое изображение капитализма опиралось на реальные факты. Ведь многие русские купцы и капиталисты, разбогатевшие к концу века, проявили интерес и заботу о культуре. Мамонтов, Морозов, Зимин содержали театры, братья Третьяковы основали картинную галерею в Москве, купеческий сын Алексеев, взявший сценический псевдоним Станиславский, принес в Художественный театр не только творческие идеи, но и отцовское богатство, и весьма немалое. Лопахин — капиталист иного пошиба. Поэтому и не удалась его женитьба на Варе, они не пара друг другу: тонкая, поэтическая натура богатого купца и приземленная, буднично-обыденная, целиком ушедшая в прозу жизни приемная дочь Раневской.

И вот наступает очередной социально-исторический перелом русской жизни. Дворяне выбрасываются из жизни, их место занимает буржуазия. Как ведут себя хозяева вишневого сада? По идее, надо спасать себя и сад. Как? Социально переродиться, тоже стать буржуа, что и предлагает Лопахин. Но для Гаева и Раневской это значит изменить себе, своим привычкам, вкусам, идеалам, жизненным ценностям. И поэтому они молчаливо отвергают предложение Лопахина и бесстрашно идут навстречу своему социальному и жизненному краху. В этом отношении глубокий смысл несет в себе фигура второстепенного персонажа — Шарлотты Ивановны. В начале 2 акта она говорит о себе: "У меня нет настоящего паспорта, я не знаю, сколько мне лет... откуда я и кто я — не знаю... Кто мои родители, может, они не венчались... не знаю. Так хочется поговорить, а с кем... Никого у меня нет... Все одна, одна, никого у меня нет и... и кто я, зачем я, неизвестно". Шарлотта олицетворяет будущее Раневской — все это скоро ждет хозяйку имения. Но и Раневская, и Шарлотта по-разному, конечно, проявляют удивительное мужество и даже поддерживают бодрость духа в других, потому что для всех персонажей пьесы с гибелью вишневого сада кончится одна жизнь, а будет ли другая — весьма гадательно.

Бывшие хозяева и их окружение (т.е. Раневская, Варя, Гаев, Пищик, Шарлотта, Дуняша, Фирс) ведут себя смешно, а в свете надвигающегося на них социального небытия глупо, неразумно. Они делают вид, что все идет по-прежнему, ничего не изменилось и не изменится. Это обман, само- и взаимообман. Но этим они единственно могут противостоять неизбежности неотвратимого рока. Лопахин скорее искренне горюет, он не видит в Раневской и даже в третирующем его Гаеве классовых врагов, для него это дорогие, милые ему люди.

Общечеловеческий, гуманистический подход к человеку доминируют в пьесе над сословно-классовым. Особенно сильна борьба этих двух подходов в душе Лопахина, что видно из его заключительного монолога 3 акта.

А как ведет себя в это время молодежь? Плохо! У Ани в силу ее малолетства самое неопределенное и в то же время радужное представление об ожидающем ее будущем. Она в восторге от болтовни Пети Трофимова. Последнему хотя и 26 или 27 лет, но он считается молодым и, похоже, превратил свою молодость в профессию. Иначе объяснить его инфантильность и — самое удивительное — общее признание, которым он пользуется, нельзя. Раневская жестоко, но справедливо выбранила его, в ответ он упал с лестницы. Его красивым призывам верит только Аня, но ее, повторим, извиняет ее молодость. Гораздо больше того, что он говорит, Петю характеризуют его калоши, "грязные, старые". Но нас, знающих о кровавых социальных катаклизмах, сотрясавших Россию в XX веке и начавшихся буквально сразу после того, как отгремели аплодисменты на премьере пьесы и умер ее создатель, слова Пети, его мечты о новой жизни, подхваченное Аней желание насадить другой сад — нас все это должно привести к более серьезным выводам о сущности образа Пети. Чехов всегда был равнодушен к политике, как революционное движение, так и борьба с ним прошли мимо него. Но вот в спектакле А.Трушкина Петя появляется в ночной сцене 2 акта в студенческой фуражке и тужурке и... с револьвером, чуть ли не обвешанный гранатами и пулеметными лентами. Размахивая всем этим арсеналом, он выкрикивает слова о новой жизни так, как выступали комиссары на митингах пятнадцатью годами позже. И при этом он очень напоминает другого Петю, точнее, Петрушу, как называют Петра Степановича Верховенского в романе Достоевского "Бесы" (видимо, недаром фамилия чеховского Пети образована из отчества отца Петруши — либерала 40-х годов Степана Трофимовича Верховенского). Петруша Верховенский — первый в русской и мировой литературе образ революционера-террориста. Сближенье обоих Петь небезосновательно. Историк нашел бы в речах чеховского Пети и эсеровские мотивы, и социал-демократические нотки. Глупая девочка Аня верит этим речам. Другие персонажи посмеиваются, иронизируют: слишком большой недотепа этот Петя, чтобы его бояться. Да и сад вырубил не он, а купец, желающий устроить на этом месте дачи. Чехов не дожил до других дач, устроенных на просторах его и нашей многострадальной родины продолжателями дела Пети Трофимова (или Верховенского?) на многочисленных островах архипелага ГУЛАГ. К счастью, "жить в эту пору прекрасную" не пришлось и большинству персонажей "Вишневого сада".

Как уже говорилось, для Чехова характерна объективная манера повествования, в прозе его голос не слышен. В драме услышать собственно авторский голос вообще невозможно. И все-таки — комедия, драма или трагедия "Вишневый сад"? Зная, как Чехов не любил определенность и, следовательно, неполноту охвата жизненного явления со всеми его сложностями, следует осторожно ответить: всего понемногу. Последнее слово и в этом вопросе все-таки скажет театр.

Споры о жанровой интерпретации пьесы «Вишнёвый сад»

Одной из особенностей драматургии Чехова стала проблематика определения жанровой принадлежности его пьес. Очень часто точка зрения автора в этом вопросе не совпадала с мнением критиков. «Подводные течения», характерные для чеховских пьес придают совершенно оригинальные и глубокие звучания его произведениям. Особенно жаркие споры велись вокруг его последней пьесы, которая была поставлена в 1904 году, и до сих пор нет однозначного ответа на вопрос: «Вишнёвый сад»- драма, комедия или трагедия?

Чехов еще только приступая к работе над своей последней пьесой, определил ее жанр как комедию, о чем и сообщил в письме своей жене О. Книппер, ставшей первой исполнительницей роли Раневской. Для Чехова было очень важно, чтоб на сцене МХТа, для которого и был написан «Вишнёвый сад», актеры передали комизм всего происходящего. По этому, автор в переписке каждому актеру давал дополнительные характеристики персонажей, чтоб каждый смог полностью воплотиться в своего героя, к сожалению, в большинстве случаев, он просто не был услышан.

Однако уже после первого прочтения новой пьесы Станиславским, между постановщиком и драматургом возникли споры – «Вишнёвый сад» драма или комедия? Постановка пьесы шла под контролем Чехова, в ходе репетиций он менял пьесу, подстраиваясь под актеров театра, и это очень расстраивало автора. И даже несмотря на успех пьесы, Чехов считал, что она полностью провалена, так как постановщики полностью перевернули и изуродовали замысел всего действа, просто потому, что не поняли ее смысла, не разгадали героев.

Одной из главных ошибок первой постановки, стало то, что главными героями стали Раневская и Гаев, хотя Чехов неоднократно говорил, что центральный герой – Лопахин. А на поверхность, все же, были выведены их переживания по поводу потери поместья. Но сам автор, постоянно старался объяснить, что на самом деле их переживания это следствие слабых характеров и безвольности, следовательно, они не заслуживают сочувствия и жалости. Антон Павлович указывал, что в пьесе присутствует слезливость, но настоящих слез на лицах быть не должно.

А некоторые критики, вообще задались вопросом «Вишнёвый сад»- комедия или трагедия? Конечно, в пьесе присутствуют сугубо комические герои, изображенные крайне нелепыми и, даже кажется, что не так уж они и нужны в сюжете. Например, Епиходов настолько неуклюж, что получил прозвище «двадцать два несчастья». Слуги Яша и Дуняша – простые необразованные крестьяне, считающие себя чуть ли не ровней своим господам. Шарлотта Ивановна- гувернантка, да только воспитывать то ей и некого, ведь в пьесе нет ни одного ребенка. Да и чему может научить бывшая циркачка, развлекающая гостей в третьем действие разными фокусами?

А «вечный студент» Петя Трофимов? Чехов изобразил его пустословом, способного лишь красиво рассуждать о прекрасном будущем и том, как надо жить. И просто смешным становится то, что юная и наивная Аня внимательно прислушивается к нему и становится его единомышленницей. А Гаев? Его считают смешным и нелепым все персонажи пьесы, и даже Яша позволяет себе иронизировать по его поводу. А Раневская вообще не живет настоящим. Склонность к необдуманным поступкам не вызывает сочувствия. Пожалуй, трагические нотки у автора звучат только тогда, когда Любовь Андреевна вспоминает погибшего сына.

Проблема жанровой идентификации пьесы

Так с чем же связана проблема определения жанра пьесы «Вишнёвый сад»? С самого начала своей творческой деятельности Чехову было свойственно изображать окружающую действительность через призму юмора. Не случайно его самые первые рассказы публиковались в юмористических журналах. Используя сатиру и юмор, Антон Павлович старался показать нелепость многих человеческих действий. А «Вишневый сад» стал итоговым произведением всего его творчества, вобрав в себя все раздумья о жизни и еще раз показав всем, что именно Чехов внес огромный вклад в развитие театра. Пожалуй, до сих пор нет единого мнения, к какому жанру относится «Вишневый сад». Например, А.И. Ревякин отнес эту пьесу к трагикомедии, да и то весьма условно, потому, что для нее не хватает трагикомических ситуаций и персонажей. М. Горький назвал последнюю пьесу Чехова «лирической комедией».

Для зрителей «Вишневый сад» всегда представлен в режиссерском прочтении. За более чем вековую историю эта пьеса была представлена на суд зрителя и трагедией, и комедией, и драмой. Эту пьесу с успехом ставят в разных театрах не только России, но и за рубежом. И что весьма примечательно, тема, затронутая в ней, до сих пор актуальна.

В каком бы жанре не был поставлен «Вишневый сад» – он всегда останется вершиной творчества великого новатора – драматурга Чехова, изменившего не только русский, но и мировой театр. Рассуждения данной публикации могут быть использованы учениками 10 классов при подготовке доклада или сочинения на тему жанра «Вишневого сада».

Тест по произведению

«Вишневый сад» – драма или комедия? А. П. Чехов назвал «Вишневый сад» комедией. Но в пьесе есть все: и трагедия, и фарс, и лирическая комедия. Как определить жанр такой сложной пьесы? Как объяснить, почему И. С. Тургенев называет комедиями такие грустные пьесы, как «Нахлебник», «Месяц в деревне»? Почему А. Н. Островский отнес к жанру комедии такие произведения, как «Лес», «Последняя жертва», «Без вины виноватые»?

«Вишневый сад» - пьеса XX века. Пушкинское понимание высокой комедии, которая, по его словам, близко подходит к трагедии, в наши дни может быть передано с помощью другого термина: трагикомедия. В трагикомедии драматург отражает одни и те же явления жизни и в комическом, и в трагическом освещении. При этом трагическое и комическое, взаимодействуя, усиливают друг друга, и получается органическое единство, которое уже невозможно разделить на составные части.

Итак, «Вишневый сад» - это скорее всего трагикомедия. Вспомним третье действие: в тот самый день, когда имение продается с торгов, в доме устроен праздник. Вчитаемся в авторскую ремарку. Дирижером бальных танцев оказывается… Симеонов-Пищик. Вряд ли он переоделся во фрак. Значит, как всегда, в поддевке и шароварах, толстый, задыхающийся, он выкрикивает необходимые бальные команды, причем делает это на французском языке, которого не знает. И тут же Чехов упоминает о Варе, которая «тихо плачет и, танцуя, утирает слезы!» Ситуация трагикомическая: танцуя, плачет. Дело не в одной Варе. Любовь Андреевна, напевая лезгинку, тревожно спрашивает о брате. Аня, которая только что взволнованно передавала матери слух о том, что вишневый сад уже продан, тут же идет танцевать с Трофимовым.

Все это нельзя разложить по полочкам: здесь комическое, а там трагическое. Так возникает новый жанр, позволяющий одновременно передать и жалость по отношению к персонажам пьесы, и гнев, и сочувствие к ним, и их осуждение - все то, что вытекало из идейно-художественного замысла автора.

Интересно суждение Чехова: «Никаких сюжетов не нужно. В жизни нет сюжетов, в ней все перемешано - глубокое с мелким, великое с ничтожным, трагическое со смешным». Очевидно, у Чехова были причины не делать резкого различия между смешным и драматическим.

Он не признавал деления жанров на высокие и низкие, серьезные и смешные. Нет этого в жизни, не должно быть и в Искусстве. В мемуарных воспоминаниях Т. Л. Щепкиной-Куперник есть такой разговор с Чеховым:

«- Вот бы написать такой водевиль: пережидают двое дождь в пустой риге, шутят, смеются, в любви объясняются - потом дождь проходит, солнце - и вдруг он умирает от разрыва сердца!

Бог с Вами! - изумилась я. - Какой же это будет водевиль?

А зато жизненно. Разве так не бывает? Вот шутим, смеемся - и вдруг - хлоп! Конец!»

Я думаю, жанр трагикомедии полно отображает многообразие жизни, смешение в ней радостного и скорбного, фарсового и горестного.