Знаки препинания в предложениях с вводными конструкциями. Пунктуация при вводных словах, предложениях и вставных конструкциях план-конспект урока по русскому языку (11 класс) на тему. Знаки препинания при вставках

КОНСТРУКЦИИ, ГРАММАТИЧЕСКИ НЕ СВЯЗАННЫЕ С СОСТАВОМ ПРЕДЛОЖЕНИЯ: ВВОДНЫЕ, ВСТАВНЫЕ, ОБРАЩЕНИЯ, МЕЖДОМЕТИЯ. ПУНКТУАЦИЯ ПРИ НИХ

Вводные слова и предложения. Обращение. Междометия и частицы

Студент должен знать:

1. Что такоевводные конструкции и их виды. Что такоевставные конструкции.

2. Основные группы вводных слов и словосочетаний. Правила постановки знаков препинания при вводных словах и словосочетаниях.

3. Правила постановки знаков препинания при вводных и вставных предложениях.

4. Правила постановки знаков препинания при обращении.

5. Правила постановки знаков препинания при междометии.

6. Правила постановки знаков препинания при частицах.

7. Правила постановки знаков препинания при словах Да и Нет .

8. Правила постановки знаков препинания при словах что, что ж, что же, как же, выражающих вопрос, подтверждение, восклицание.

Студент должен уметь:

1. Видеть в предложении вводные и вставные конструкции, обращения, междометия, частицы

2. Ставить, где необходимо, знаки препинанияв предложениях с конструкциями, грамматически не связанными с составом предложения.

3. Производить синтаксический разбор простого предложения с конструкциями, грамматически не связанными с составом предложения.

Вводные слова и предложения

Вводные конструкции (слова, словосочетания, предложения) - это кон­струкции, грамматически не связанные с составом предложения, по­скольку к ним нельзя поставить вопрос, как к члену предложения. Вы­деляются вводные конструкции модальные, передающие разные аспекты отношения автора к тому, что он говорит, (степени, вероятности; обозначение эмоциональной оценки содержания; указание на источник информации; обозначение экспрессивного характера высказывания; привлечение внимания; оценка способа выражения мысли; указание на повторяемость, регулярность того, о чем говорится; перечисление последовательности мысли; выделение и т.д.) и текстообразующие , обозна­чающие различные смысловые отношения предложений в тексте (попутное замечание; следование, вывод; противопоставление; переход к обобщению; взаимоисключения). Вводные слова и словосочетания бывают глагольными: видишь ли, чест­но говоря, по правде сказать, разумеется, именными: к счастью, чего доброго, наречными: конечно, вероятно, как нарочно, во-первых.

N B! Многие слова, которые употребляются как вводные, могут быть и членами предложения: наконец, в конце концов, в свою очередь и др. Тогда к ним можно поставить вопрос как к члену предложения. Кроме того, в качестве слов, выражающих авторское отношение или со­единяющих мысли в тексте, часто употребляются различные частицы, союзы и местоименные наречия. Не путайте их с вводными словами.

Вставные конструкции - это любые синтаксические фрагменты: слова, словосочетания, предложения, группы предложений, иногда даже от­дельные знаки препинания, грамматически не связанные с текстом и сообщающие дополнительные, побочные фактические сведения по теме текста: Так люди (первый каюсь я) от делать нечего друзья. (П.) С помощью знаков препинания как вставки могут быть оформлены и конструкции, грамматически связанные с текстом: В то время жирный был пирог (к несчастию, пересоленный). (П.)

Информация, сообщаемая во вставной конструкции, образует вто­рой, побочный по отношению к основному план изложения, а сама вставка приобретает значение попутного замечания.

Пунктуация при вводных словах и предложениях

1 .Вводные слова и словосочетания выделяются запятыми: К счастью, дождь кончился; Он, по моему мнению, этого не знал.

Если во вводном словосочетании пропущено сло­во, то вместо второй запятой обычно ставится тире: С одной стороны, сочинение интересно по своему содержанию, с другой - оно скучновато.

2 .При встрече двух вводных слов между ними ста­вится запятая: Чего доброго, пожалуй, и же­нится, из умиления души (Д.).

3. Одни и те же слова могут употребляться то в качест­ве вводных (следовательно, не членов предложения): Он, может быть, скоро вернётся, то в качестве членов предложения (чаще всего сказуемых или об­стоятельств): Он может быть при желании весьма исполнительным.

Проверить синтаксическую роль таких слов в большинстве случаев можно путем изъятия их из состава предложения: без вводного слова структура предложения сохраняется, без чле­на предложения - чаще всего распадается. Однако в некоторых случаях этот способ проверки неприем­лем; ср.: За тем лесом видно озеро структура пред­ложения сохраняется и без слова видно.

4 . Слово наконец является вводным, если оно указы­вает на связь мыслей, порядок изложения (в значении "и еще") или дает оценку факта с точки зрения говорящего: Можно, наконец, использовать пло­щадку при школе для спортивных игр; Поведение этого ученика становится, наконец, нетерпимым.

Если слово наконец имеет значения "под конец", "напоследок", "после всего", "в результате всего", то оно не является вводным: Давал три бала ежегодно и промотался наконец (П.); Догадался наконец; Наконец приехал.

Проверить роль слова наконец часто удается добавлением к нему частицы -то: к вводному слову частица «не добавляется».

То же касается сочетания в конце концов. Ср.: В конце концов всё разрешилось благополучно («когда?» - обстоятельство). - Он, в конце кон­цов, прав (вводное выражение).

5 . Слово вообще является вводным только в значении "вообще говоря": Мне, вообще, это кажется странным.

В качестве наречия вообще имеет значения "в об­щем", "в целом": Вообще это верно, но в данном слу­чае это не так; "обычно", "постоянно", "всегда": По­года здесь вообще холодная; "совсем", "ни при каких условиях": Он вообще не хочет лечиться.

6. Слово однако, стоящее в середине или в конце предложения является, как правило, вводным: Он,однако, заблуждается; Он заблуждается, однако.

Если однако имеет значение противительного союза но (обычно в начале предложения), то оно не является вводным: Однако никто не заметил мое­го отсутствия; Тема не новая, однако интересная.

7. Слова например, в частности, главным образом, допустим, положим, скажем и т. п. в начале уточняющего или присоединительного оборота выделяются запятыми вместе со всем оборотом (т. е. после них никакого знака препинания не ставится): Мальчик читал очень много, главным образом фантастику.

8. Слово бывало в значении "такое случалось в прош­лом" является вводным и выделяется запя­тыми: Он, бывало, приезжал сюда каждый год.

9. Союз а (реже - но) от последующего вводного слова запятой не отделяется, если образует с ним одно целое: а значит, а впрочем, а следовательно, а во-вторых, но стало быть и т. д.

Для проверки следует вводное слово переставить в другое место предложения; если перестановка возможна (без на­рушения структуры предложения), то союз не свя­зан с вводным словом и отделяется от него запятой: Вся жизнь Никиты, не была постоянным празд­ником, а, напротив, была неперестающей служ­бой (Л. Т.). Ср.: Несчастье нисколько его не изме­нило, а напротив, он стал ещё крепче и энергич­нее (Т.) - опустить или переставить вводное слово нельзя, так как оно связано с союзом а.

После других союзов (кроме а или но) запятая перед вводным словом ставится: Уже поздно, и, пожалуй, нам пора возвращаться; Он собирается прийти к нам, да, признаться, мне не хочется с ним встречаться.

10 . Если вводное слово стоит в начале или в конце обособленного оборота, то оно никаким знаком от оборота не отделяется: Снег, по-видимому шедший всю ночь, засыпал все дороги", Дети ушли весёлые, видимо довольные полученными подарками.

Если же вводное слово стоит в середине обособ­ленного оборота, то оно выделяется запятыми: Прочитав, кажется, все о египетских пирамидах, юноша увлёкся археологией.

11. Не выступают в роли вводных слов и не вы­деляются запятыми частицы ведь, вот, будто,как будто, словно, якобы, именно, как раз, едва ли, вряд ли, почти, приблизительно, пример­но, просто, решительно, исключительно, как бы, даже и др.

12 .Небольшие по объему вводные предложения, в том числе начинающиеся с союзов как, если, сколько, выделяются запятыми: Вы, я думаю, привыкли к этим великолепным картинам (Л.); Он ехал теперь к Яузскому мосту, где, ему сказали, был Кутузов (Л. Т.); Завтра, как сообщают газе­ты, открывается художественная выставка", Не­давно, если не ошибаюсь, произошло землетрясе­ние в Турции; Эта книга, сколько я могу судить о ней, будет, иметь большой успех.

13. Распространенные вводные предложения выделяются скобками или тире: Мой приход - я это мог заметить - сначала несколько смутил гостей (Т.); Параша (так звалась красотка на­ша) умела мыть и гладить (П.).

При наличии одного вводного предложения вну­три другого «внешнее» выделяется скобками, а «внутреннее» - тире: После проведения новой магистрали все эти «медвежьи углы» (даже Чудовка - так назывался самый крупный из них - была до этого глухим захолустьем) оказались связанными с районным центром.

14 . Скобками обычно выделяют вставные предложения, отличающиеся от вводных тем, что они не выражают отношение говорящего к высказываемой мысли, а содержат различного ро­да добавочные замечания, попутные указания, разъясняющие предложение в целом или отдельное сло­во в нем и иногда резко выпадающие из синтаксической структуры целого: Однажды вечером (это было в начале 1773 года) сидел я дома один, слу­шая вой осеннего ветра (П.); Он обещал казакам пожаловать их крестом и бородою (илецкие, как яицкие, казаки - все были староверцы), реками и лугами, деньгами и провиантом (П.); Души не­опытной волненье смирив со временем (как знать?), по сердцу я нашла бы друга (П.).

Основные группы вводных слов и словосочетаний:
1. Выражающие чувства говорящего (радость, сожаление, удивление и т. д.) в связи
с сообщением:
к досаде на беду
к изумлению на радость
к несчастью на счастье
к огорчению не ровён час
к прискорбию нечего греха таить
к радости по несчастью
к сожалению по счастью
к стыду странное дело
к счастью удивительное дело
к удивлению чего доброго
к ужасу и др.
2. Выражающие оценку говорящим степени реальности сообщаемого
(уверенность-неуверенность, предположение, возможность и т. д.):
без всякого сомнения думаю
безусловно кажется
бесспорно казалось бы
быть может конечно
верно может
вероятно может быть
видимо наверное
возможно надеюсь
в самом деле надо полагать
в сущности не правда ли
действительно несомненно
должно быть очевидно

по-видимому по существу

по всей вероятности правда

подлинно право

пожалуй разумеется

полагаю само собой разумеется

по сути чай и др.

3. Указывающие на источник сообщаемого:

говорят по преданию

дескать по сведениям...

мол по словам...

передают по слухам

по-вашему по сообщению...

по мнению... по-твоему

помнится слышно

по-моему сообщают

по-нашему и др.

4. Указывающие на связь мыслей, последовательность изложения:

в общем между прочим

во-первых, наконец

во-вторых и т. д. наоборот

впрочем например

в частности напротив

значит прежде всего

итак сверх того

к примеру с другой стороны

кроме того следовательно

к слову сказать с одной стороны

кстати стало быть

кстати сказать таким образом и др.

5. Указывающие на приемы и способы оформления высказываемых мыслей :

вернее сказать можно так выразиться

вообще говоря если можно сказать

другими словами иначе говоря попросту говоря
иными словами словом
коротко говоря собственно говоря
лучше сказать с позволения сказать
мягко выражаясь так сказать
одним словом точнее сказать
что называется и др.
6. Представляющие собой призывы к собеседнику (читателю) с целью привлечь
его внимание к сообщаемому, внушить определенное отношение к
излагаемым фактам:
верите (ли) пожалуйста
веришь (ли) пойми(те)
видите (ли) понимаете (ли)
видишь (ли) понимаешь (ли)
вообрази(те) послушай(те)
допустим предположим
знаете (ли) представь (те) себе
знаешь (ли) прости(те)
извини(те) скажем
поверь(те) согласи(те)сь и др.
7. Указывающие оценку меры того, о чем говорится:
по крайней мере самое большее
по меньшей мере самое меньшее
8. Показывающие степень обычности сообщаемого:
бывает по обычаю
бывало случается
по обыкновению
9. Выражающие экспрессивность высказывания:
кроме шуток по совести
между нами будь по справедливости
сказано признаться сказать
между нами говоря сказать по чести
надо сказать смешно сказать
не в укор будь сказано честно говоря
по правде

Практическая работа № 1

Упражнение№ 1

1. Конечно ты хотел показаться особенно деликатным.

2. Он верно говорил бы ещё долго но тут зашумел подходящий паровоз.

3. Правда нередко видели его и крепко задумавшимся.

4. К счастью человеческих жертв не было.

5. Сон вероятно принял бы ещё более сложный характер если бы он не проснулся.

6. Разумеется среди толпы трудно сосредоточиться.

7. Итак я ответил на ваш вопрос.

8. Он видимо мог привести ещё много аргументов.

9. Я кажется различаю на горизонте землю.

10. Впрочем иногда он присутствовал там.

Упражнение № 2

1. Казалось это её очень занимает.

2. Всё это по-видимому её мало касалось.

3. К сожалению мы разминулись.

4. К счастью до станции осталась одна верста.

5. Он подумал и к досаде отказался.

6. Я промолчал а то чего доброго разозлится.

7. На радость меня перестали искать.

8. Наверное вы правы.

9. По-моему именно в таком состоянии можно совершить невозмож­ное.

10. А собственно с чего вы решили вернуться?

Упражнение № 3

1. Положим он честный человек.

2. Её действительно нельзя не любить.

3. Я помогу вам но естественно не из корысти.

4. Разумеется я вас узнал.

5. Она может быть никогда об этом не узнает.

6. Она говорят больше не приезжает сюда.

7. Было здесь признаюсь скучновато.

8. Ждали мы его помнится к обеду.

10. Мне по его мнению следовало отдохнуть.

2. Встреча эта как видно никому пользы не принесла.

3. По-вашему я должен был молчать?

4. Они не мешали мне а напротив помогали.

5. В этом пруду по слухам водились караси.

6. Где кстати ты взял эту книгу?

7. Мы однако очень устали.

8. Здесь как правило хорошо отдыхается.

10. По преданию прадед был отважным человеком.

Упражнение № 5

1. Казалось девушке что идёт она по сжатому полю.

2. Алексей Матвеевич Лукьянов из старожилов был самый старый и так сказать самый неколебимый.

3. Мрачность его впрочем скоро прошла.

4. Обедавшие казалось были очень голодны ели жадно и торопливо.

5. Так по крайней мере думали все.

6. Впрочем показывался он там только первое время.

7. Решился он правда не сразу.

8. По счастью погода всё ещё стояла сухая.

9. Из потухшей печки несло казалось холодом.

10. Впрочем исключения подтверждают правило.

11. Они должно быть уже выехали из города.

12. Может быть он незаметно для себя стал близоруким.

Упражнение № 6

1. Явление это полагаю объясняется сильным испарением воды.

2. Захотелось мне знаете ли подышать грибным воздухом.

3. По мнению товарищей Ремизов остался в Кара-Бугазе на верную смерть.

4. За мостом наверное стоял бронепоезд противника.

5. Пароход наш нечего греха таить был сложения не крепкого.

6. Весною эта долина отличается сказывают особенной свежестью и зеленью.

7. Вероятно рёв воды помешал им расслышать его приглашение.

8. Ног он не чувствовал и кажется продолжал бежать помимо своей воли.

9. Несомненно позади что-то случилось.

10. Казалось горы сговорились преградить дорогу пришельцу.

Упражнение № 7

1. За это время он ни разу на своё счастье не побывал в этих местах.

2. Правда он уже тогда понимал что надо быть ближе к людям.

3. Завывание в печной трубе по приметам предвещало ветер и ненастье.

4. Добрый конь видно за честь себе почитал держать на спине такого наездника.

5. К нашему величайшему огорчению нам было строго запрещено приближаться к этому пруду.

6. Она по-видимому уже несколько минут стояла на этом месте.

7. Поклажа очевидно была очень тяжёлая.

8. Он сидел с опущенной головой видимо удивлённый этим выраже­нием горячего сочувствия.

9. Говорят всякий воспитатель стремится сделать из питомца своё подобие.

10. Действительно его лицо стало спокойнее.

Упражнение№ 8

1. Прядь бледно-ж ёлтых и вероятно очень мягких волос свесилась на его лоб.

2. Мы бежали быстро и возможно скоро скрылись бы но на нашу беду экипажи пересекли дорогу.

3. Казалось оба спортсмена решили в этой встрече показать всю свою силу.

4. Она зарыдала но это было не рыдание а скорее безумный крик.

5. Я понял это и сказать правду растерялся.

6. Человек он видно упорный.

7. Очень была она на мою беду хороша.

8. Вы пожалуй не поверите моим словам.

9. Радость и горе оказывается одинаково не дают уснуть.

10. Ясное дело причиной неудачи они считали меня.

Упражнение 9

1. Может быть она не поняла настоящего значения этих враждебных
взглядов может быть из гордости пренебрегла ими.

2. К счастью тайна так и осталась тайной.

3. Очевидно и у него была своя тайна.

4. Разумеется он никому не сказал о своих опасениях.

5. Он ещё раз прицелился но видно раздумал стрелять.

6. Словом это был какой-то странный но единодушный заговор молчания.

7. Разумеется ни о каком знакомстве нечего было и думать.

8. Рядом с ним сидел офицер должно быть командир батальона.

9. По его словам выйти против течения из залива почти невозможно.

10. Дождей по рассказам туркмен в заливе не бывает.

Упражнение № 10

1. К немалому его удивлению они его явно искали.

2. К несчастью он в спешке покатил в противоположную сторону.

3. Мне это впрочем безразлично.

4. Этот человек вышел по-видимому на прогулку.

5. Очевидно она поднялась на палубу подышать свежим воздухом.

6. Возможно это всего-н авсего вспорхнула птица.

7. Они видимо никак не могли договориться.

8. Я вам расскажу пожалуй другую историю.

9. Она разумеется вовсе не желала ему плохого.

10. Прогулка правда заняла отнюдь не полчаса а затянулась до вечера.

Упражнение№ 11

1. Он стал вспоминать что-то должно быть свою молодость.

2. Такие далёкие путешествия были вообще не в обычае семьи.

3. Теперь впрочем он охотно принял приглашение.

4. Где-то недалеко вероятно над грядами слышалась тихая песня.

5. Впрочем теперь и он видимо успокаивался.

6. Его душа несомненно исцелилась.

7. Ветер казалось сходил с ума.

8. Его ухода кстати сказать никто не заметил.

9. Я к сожалению нечаянно выдал приготовленный им сюрприз.

10. По-видимому она слушала меня рассеянно.

Обращение

Обращение - это слово или словосочетание, стоящее в именительном па­деже, грамматически не связанное с предложением (к нему нельзя задать вопрос), которое называет адресата речи: Еще ты дремлешь, друг прелест­ный. Пора, красавица, проснись. (П.) Очень редко, в основном в устной, непринужденной речи, обращение выражается косвенным падежом су­ществительного: Здравствуй, в белом сарафане из серебряной парчи!(Вяз.)

Обращение может называть человека, животное, реже неодушев­ленный предмет. Наиболее разнообразны обращения к человеку: это имена, прозвища, наименования социальных ролей (господин президент), Взаимодействие графики и звучания. Пунктуация

  • Знаки препинания в сложносочинённом и сложноподчинённом предложениях
  • Знаки препинания при утвердительно-отрицательных и вопросительно- восклицательных словах
  • Образование вопросов в глагольных предложениях. 1 страница
  • Образование вопросов в глагольных предложениях. 2 страница
  • Образование вопросов в глагольных предложениях. 3 страница
  • Образование вопросов в глагольных предложениях. 4 страница

  • Вводными словами являются слова, сочетания слов и предложения, которые выражают отношение говорящего к высказанному, дают общую оценку сообщения, а также указывают на источник сообщения, связь с контекстом и т. Д.

    Ведущее значение вводных слов - значение оценочности (модальной, эмоциональной, экспрессивной)

    Вставные конструкции содержат дополнительные сведения, разъясняют, толкуют, комментируют в разных отношениях основное предложение.

    Вводные и вставные конструкции выделяются интонационно в предложении, отграничиваются от него. Для них характерна интонация водности, которая конкретизируется как интонация включения или интонация выключения. Интонация водности характеризуется понижением голоса и убыстренным темпом произношения по сравнению с произносительной интонацией остального предложения.

    · Запятыми выделяются вводные слова и словосочетания. Различается несколько основных групп вводных слов по их значению:

    1) вводные слова, выражающие оценку говорящим степени достоверности сообщаемого (уверенность, предположение, возможность, неуверенность и т.п.): конечно, несомненно, без всякого сомнения, очевидно, безусловно, разумеется, само собой разумеется, бесспорно, действительно, наверное, возможно, верно, вероятно, по всей вероятности, может, может быть, быть может, должно быть, кажется, казалось бы, видимо, по-видимому, пожалуй, в самом деле, подлинно, правда, не правда ли, в сущности, по существу, по сути, право, чай, надо полагать, думаю, надеюсь, полагаю : После этого, по сути, и спрашивать об ее отношениях к Григорию было незачем ; А мечтал он, может статься, подойти путем другим, у окошка постучаться жданным гостем, дорогим ;

    2) вводные слова, указывающие на связь мыслей, последовательность изложения: итак, следовательно, значит, наоборот, напротив, далее, наконец, впрочем, наоборот, между прочим, в общем, в частности, прежде всего, кроме того, сверх того, стало быть, например, к примеру, главное, таким образом, тем более, как водится, кстати, кстати сказать, к слову сказать, во-первых, во-вторых и т.д., с одной стороны, с другой стороны, повторяю, подчеркиваю : Вы, значит, предлагаете мне отказаться от матча и, следовательно, лишиться десяти тысяч долларов? ;

    3) вводные слова, указывающие на источник сообщения: говорят, сообщают, передают, по словам.., по сообщению.., по сведениям.., по мнению.., по-моему, по-твоему, по-нашему, по-вашему, на мой взгляд, с точки зрения, по слухам, по преданию, помнится, слышно, дескать, как говорят, как пишут, как известно : Фабричные здания, на мой взгляд, ничем не отличались от тех, что я видел по другим заводам округа ; Но, по слухам, какая-то часть упорно сражалась под Каменском, не пропуская немцев на Лихую ;

    4) вводные слова, выражающие чувства говорящего (радость, сожаление, удивление и т.п.) в связи с сообщением: к счастью, к несчастью, по счастью, по несчастью, к радости, к огорчению, к прискорбию, к досаде, к сожалению, к удивлению, к изумлению, к ужасу, к стыду, на счастье, на радость, на беду, чего доброго, нечего греха таить, странное дело, удивительное дело, как нарочно, что обидно, не ровён час : ...Найденов, к изумлению Нагульного, в одну секунду смахнул с плеч кожанку, присел к столу ; Тут, к неописуемому восхищению Пети, на старом кухонном столе устроена целая слесарная механическая мастерская ;

    5) вводные слова, выражающие отношение к стилю речи, к характеру и способу изложения: словом, одним словом, иными словами, другими словами, иначе говоря, коротко говоря, попросту сказать, мягко выражаясь, если можно так сказать, если можно так выразиться, с позволения сказать, лучше сказать, так сказать, что называется и др.: слова собственно, вообще, вернее, точнее, скорее и т.п. являются вводными, если после них можно добавить слово говоря. Например: ...Правление уполномочило его ускорить работы, то есть, иными словами, он сам себя уполномочил к этому ; А Клавдия ушла, вернее, убежала, смущенно укрыв шалью лицо ;

    6) вводные слова, служащие для подчеркивания, выделения того, что высказывается: видишь (ли), видите (ли), понимаешь (ли), понимаете (ли), знаешь (ли), знаете (ли), пойми, поймите, поверьте, послушайте, согласитесь, вообразите, представьте себе, извините, простите, веришь (ли), верите (ли), пожалуйста, напоминаю, повторяю, подчеркиваю, что важно, что еще важнее : Струсил ты, признайся, когда молодцы мои накинули тебе веревку на шею? ; Мы, если хочешь знать, мы требовать пришли ;

    7) вводные слова:

    б) показывающие степень обычности сообщаемого: бывает, бывало, случается, по обычаю, по обыкновению, как правило : Из ста с лишком учеников знало урок, случалось, только четверо ;

    в) выражающие экспрессивность высказывания: по правде, по совести, по справедливости, кроме шуток, смешно сказать, не в укор будь сказано, признаться сказать, надо признаться, сказать по чести, честно говоря, между нами говоря, между нами будь сказано : А Булычев, надо прямо сказать, в плохом виде!

    Примечание 1. Если вводное словосочетание образует неполную конструкцию (пропущено какое-либо слово, восстанавливаемое из контекста), то вместо одной из запятых обычно ставится тире, например: Чичиков велел остановиться по двум причинам, с одной стороны, чтобы дать отдохнуть лошадям, с другой чтобы и самому отдохнуть и подкрепиться (Гоголь) (запятая перед придаточным предложением поглощается тире).

    Примечание 2. Если вводное слово стоит после перечисления однородных членов и предшествует обобщающему слову, то перед вводным словом ставится только тире (без запятой), а после него – запятая: Книги, брошюры, журналы, газеты – словом, все виды печатной продукции валялись на его письменном столе в полном беспорядке . Но: Мужчины пили, спорили и хохотали, – словом, ужин был чрезвычайно весел ; На одном из перегонов разговорились про частные дела, кто откуда, чем занимался, в какой среде вырос, словом, на темы бескрайные (оба предложения сложные, и запятая перед тире ставится на основании общего правила разделения частей сложного предложения).

    · Одни и те же слова могут употребляться то в качестве вводных (стало быть, не членов предложения), то в качестве членов предложения (чаще всего сказуемых или обстоятельств). Ср.:

    Вы, верно, переведены сюда из России? . – Вы верно перевели этот отрывок?

    Цех, возможно, уже реорганизован. Цех возможно реорганизовать.

    Синтаксическая роль подобных слов обусловлена контекстом, и проверить ее можно путем изъятия этих слов из состава предложения: в одном случае (без вводного слова) структура предложения сохраняется (Цех уже реорганизован ), в другом (без члена предложения) – чаще всего распадается (Цех... реорганизовать, без интонации побуждения).

    Однако в некоторых случаях предложения двузначны, и указанный прием проверки не дает нужных результатов: структура предложения сохраняется как при изъятии вводного слова, так и при изъятии члена предложения. Ср.:

    Прежде всего нужно говорить именно об этом («сначала»). – Прежде всего, нужно ли говорить именно об этом? (указывается связь мыслей). Он безусловно прав (обстоятельственное слово; указывается степень его правоты). – Он, безусловно, прав (вводное слово; указывается на уверенность в его правоте).Ваши рассуждения естественно подводят нас к правильному решению (естественным образом). – Ваши рассуждения, естественно, подводят нас к правильному решению («разумеется» ).

    · Слово наконец является вводным, если оно указывает связь мыслей, порядок изложения (в значении «и еще» ) или дает оценку факта с точки зрения говорящего, например: Да и наконец, всегда лучше впасть в ошибку, думая хорошо ; Да уходите же, наконец ! В значении же «под конец», «напоследок», «после всего», «в результате всего» слово наконец не является вводным: ...Мы поднимались все выше и выше и наконец достигли вершины горы ; ...Быстро ушли все наличные деньги, бриллианты жены, наконец и большая часть приданого дочери .

    Аналогичное различие имеется между функцией обстоятельства и функцией вводного слова у сочетания в конце концов; ср.: В конце концов они [офицеры] взяли сторону командир . – Актер, в конце концов, мало подготовлен для такой ответственной роли.

    Слово однако является вводным, если стоит в середине или конце предложения: Смотри, однако, Вера, будь осторожна ; Как я его ловко, однако! . В начале предложения (части сложного предложения) или как средство связи однородных членов слово однако имеет значение противительного союза и не является вводным: Мы не надеялись никогда более встретиться, однако встретились . Исключениесоставляют те случаи, когда слово однако в начале предложения имеет значение междометия и на этом основании отделяется запятой: Однако, какой ветер! .

    Слово конечно, употребляемое, как правило, в роли вводного, может выступать в функции частицы и запятыми не выделяться: Конечно же все кончится благополучно! Я конечно б встретил вас, если бы точно знал час вашего приезда.

    Слово значит является вводным, если оно синонимично словам «следовательно», «стало быть» : Солнечные пятна были на полу, потом перешли на прилавок, на стену и совсем исчезли; значит, солнце уже склонилось за полдень . Если же слово значит близко по смыслу к «означает», то оно или не выделяется никакими знаками, например: Человек значит неизмеримо больше, чем принято думать о нем... , или же, в положении между подлежащим и сказуемым, выраженными неопределенной формой глагола, требует постановки перед собой тире: Работать – значит двигаться вперед .

    Слово вообще является вводным, если оно употреблено в значении «вообще говоря» : Подобные статьи, вообще, представляют интерес, но конкретно эта вряд ли подойдет для нашего журнала.

    В других значениях слово вообще вводным не является, например: Разжигать костры он вообще запрещал... (в значении «всегда», «совсем», «при всех условиях» ); Вообще здесь мне нравится, и комнату эту я сниму (в значении «в общем», «в целом» ).

    Сочетание главным образом является вводным в значении «самое главное» : Статью нужно исправить и, главным образом, дополнить свежим материалом. В значении же «преимущественно», «в основном», «больше всего» указанное сочетание не является вводным: Он добился успеха главным образом благодаря своему трудолюбию; Мне нравится в нем главным образом его искренность.

    Сочетание во всяком случае является вводным, если имеет ограничительно-оценочное значение: Я, во всяком случае, этого не утверждал. В значении же «при любых обстоятельствах» это сочетание вводным не является, например: ...Во всяком случае он никогда не оставит прежнего своего питомца . Сочетание в свою очередь не выделяется запятыми, если оно употреблено в значении, близком к прямому или в значении «со своей стороны», например: – А вы? – спросил он у шофера в свою очередь (т.е. когда наступила его очередь). В переносном значении указанное сочетание обычно выделяется, например: Различаются суффиксы существительных увеличительные и уменьшительные; в группе последних, в свою очередь, выделяются суффиксы уменьшительно-ласкательные.

    Примечание. Не являются вводными и не выделяются запятыми слова и словосочетания: авось, буквально, будто, вдобавок, в довершение, вдруг, ведь, в конечном счете, вот, вряд ли, все-таки, далее, едва ли, исключительно, именно, как будто, как бы, как раз, к тому же, между тем, небось, по предложению, по постановлению, по решению, приблизительно, примерно, притом, почти, поэтому, просто, решительно, словно, якобы и др.

    Встречающийся применительно к этим словам пунктуационный разнобой связан с различными причинами: в одних случаях сказывается то обстоятельство, что некоторые из перечисленных слов относятся к так называемым модальным частицам, которые могут употребляться и как частицы и как вводные слова; в других играют роль смысловые оттенки, присущие отдельным словам и допускающие их обособление; наконец, возможно влияние прежних правил или индивидуальной авторской пунктуации.

    Ср. (слово никак ):

    а) Э... да никак колосистую рожь переросла наша дочка! ; Батюшки! Никак барин? ;

    б) А мне, никак, опять есть хочется ; Да, никак, ты самый обидчик и есть .

    Или (слово небось ):

    а) Небось струсил, паренек?; Замерзли небось? ; Все они небось виноваты;

    б) Небось, на нас не сунутся ; Ну а жена твоя? Небось, красавица?

    Или (слово авось ):

    а) У меня голова болит; я вышла на воздух авось пройдет ;

    б) Авось, надумаете и приедете .

    Или (слово примерно ):

    а) Мы примерно в этих тонах и с такими выводами вели беседу (в значении «приблизительно» );

    б) Стараюсь об ней, примерно, не думать – никак невозможно (в значении «например» ).

    Или (сочетание в довершение ):

    а) В довершение всего начался дождь ;

    б) И, в довершение всего, ни вилок, ни ножей .

    · При встрече двух вводных слов запятая между ними ставится: Чего доброго, пожалуй, и женится, из умиления души ; Стало быть, по-вашему, физическим трудом должны заниматься все без исключения?

    · Если вводное слово стоит в начале или в конце обособленного оборота, то никаким знаком от оборота оно не отделяется; если же вводное слово стоит в середине обособленного оборота, то оно выделяется запятыми на общем основании:

    а) А Петр Петрович, по крайней мере по многим признакам, человек весьма почтенный ; Среди товарищей есть эдакие поэты, лирики что ли, проповедники любви к людям ; Женщина, веснушчатая, рыжая, похожая на кукушку, видимо его жена, все время истерически выкрикивала ; Посреди поляны росло большое дерево, судя по всему вяз.

    б) Ребенок, испугавшийся, по-видимому, лошади, подбежал к матери.

    На этом основании слова например, в частности, главным образом и др., стоящие в начале уточняющего или присоединительного оборота, выделяются запятыми вместе со всем оборотом, т.е. после них никакого знака не ставится.

    Вводные слова, стоящие перед сравнительным оборотом (с союзом как ), целевым оборотом (с союзом чтобы ) и т.д. выделяются запятыми по общему правилу: Все это мне показалось странным, впрочем, как и другим; Студент на минуту задумался, вероятно, чтобы точнее сформулировать свой ответ.

    · Вводные слова отделяются от предшествующего сочинительного союза, если вводное слово можно опустить или переставить в другое место предложения без нарушения его структуры (обычно это бывает при союзах и и но ); если же изъятие или перестановка вводного слова невозможны, то запятая после союза не ставится (обычно при союзе):

    а) Терентий пробавлялся мелкой слесарной работой; но, во-первых, работы было мало, и, во-вторых, много времени отнимали неотложные дела ;

    б) Несчастье нисколько его не изменило, а напротив, он стал еще крепче и энергичнее .

    Но если изъятие или перестановка вводного слова возможны, то запятая ставится и после союза а, поскольку он не связан с вводными словами, т.е. не образуются спаянные сочетания типа а значит, а впрочем, а следовательно : Не год, а, может быть, десять лет прожил Иван Георгиевич за одну ночь (посредством союза а противопоставляются два однородных члена, и вводное слово не связано с союзом).

    Ср. также: Хорошо или плохо, а по мне, делай что хочешь (союз а связан с сочетанием по мне ). – Собака не идет в конуру, а, похоже, скрывается (союз а не связан с вводным словом похоже ).

    · После присоединительного союза (в начале самостоятельного предложения) запятая обычно не ставится: И в самом деле , послышались голоса внизу ; И действительно , все у него получалось удивительно вовремя и складно ; И пожалуй , это все; И наконец , достоинством работы является хорошее литературное изложение; Да кроме того, выяснились и другие подробности дела; Но конечно , все кончилось благополучно. Ср. разную пунктуацию: Однако, кажется, решение задачи ошибочное (кажется – вводное слово). – Однако кажется , что решение задачи ошибочное (кажется – главное предложение).

    Примечание. Реже (при интонационном выделении вводных слов, при их включении в текст посредством подчинительного союза) после присоединительного союза, стоящего в начале предложения, запятая перед вводной конструкцией ставится: Но, к великой моей досаде, Швабрин, обыкновенно снисходительный, решительно объявил, что песня моя нехороша ; И, как водится, вспоминали только одно хорошее .

    Вставные конструкции (слова, сочетания слов, предложения) содержат дополнительные сведения, замечания, уточнения, пояснения, поправки к основному высказыванию. Вставные конструкции менее тесно связаны с предложением, чем вводные (требуют значительного выделения), и потому резко выпадают из его структуры, выражают дополнительные сообщения, как правило, заключающие в себе отношение к высказанному, его оценку. Эта смысловая самостоятельность вставных конструкций объясняет необходимость использования для их выделения скобок и тире: Нас хорошо кормили, но воды - не питьевой, а для умывания - было мало;

    1. Небольшие по объему вводные предложения обычно выделяются запятыми: Вы, я думаю, привыкли к этим великолепным картинам ; Он ехал теперь к Яузскому мосту, где, ему сказали, был Кутузов ; ...В этот день не то что курочке негде было напиться, но даже, говорила мамаша, воробьи на лету замерзали .

    Реже такие предложения выделяются посредством тире, например: Сама же барыня – говорили о ней – не умеет отличить буженину от телятины и однажды позорно купила вместо петрушки – хрен! ; Обвинитель сломя голову летит в библиотеку и – можете себе представить? – ни похожего номера, ни такого числа мая месяца в сенатских решениях не обнаруживает (играет роль вопросительный характер вводного предложения).

    Запятыми выделяются вводные предложения, включаемые посредством подчинительных союзов и союзных слов как, если, что, сколько : Мне помогал маляр, или, как он сам называл себя, подрядчик малярных работ ; Эти собаки, если не ошибаюсь, происходят от простых дворняжек и овчарок ; ...Дана была полтина меди на расход и, что гораздо важнее, умное наставлении .

    Постановка в этих случаях тире встречается в виде исключения в художественной речи: Дать противнику уйти, или – как это говорится на торжественном языке воинских уставов – дать ему оторваться – это для разведчиков крупная неприятность, почти позор ; ...Сидят здесь под страхом смерти и – что еще хуже – под проливным дождем .

    2. Вставные предложения (то есть предложения, содержащие различного рода добавочные замечания, попутные указания, разъясняющие предложение в целом или отдельные слова в нем и иногда резко выпадающие из синтаксической структуры целого) выделяются скобками или тире (более сильным выключающим знаком являются скобки):

    а) Владимир Сергеич (так именно звали молодого человека в пальто) с недоумением посмотрел на своего человека и торопливым шепотом проговорил ; Проехав какие-то австрийские войска, Ростов заметил, что следующая за тем часть линии (это была гвардия) уже вступила в дело ; Сани резко стукнуло о торчавшую из воды сваю (след унесенного моста) и перевернуло с диковинной легкостью ;

    б) Мой приход – я это мог заметить – сначала несколько смутил гостей ; ...Воображая, что замок заперт, я вынул ключ, и – о ужас! – у меня в руках была только головка ключика ; ...Даже мои хозяева – если они были дома – открывали окна и, слушая, хвалили музыканта .

    В ряде случаев для выделения вставных конструкций скобки и тире употребляются на равных основаниях. Ср. пунктуацию в предложениях, включающих в свой состав одинаковые по структуре вставные конструкции: Литвинов остался на дорожке; между им и Татьяной– или это ему только чудилось? – совершалось что-то... бессознательно и постепенно . – И каждый вечер, в час назначенный (иль это только спится мне?) девичий стан, шелками схваченный, в туманном движется окне ; Булочники – их было четверо – держались в стороне от нас . – Солдаты (их было трое) ели, не обращая внимания на Пьера .

    Наличие при тире запятой в качестве дополнительного знака связано с условиями контекста:

    Прихвастнуть любил – этот грех за ним водился, – может, и тут что приплел для красного словца... (запятая перед вторым тире служит для отделения вводного слова может , которым начинается часть предложения, следующая за вставной конструкцией).

    Я забрался в угол, в кожаное кресло, такое большое, что в нем можно было лежать, – дедушка всегда хвастался, называя его креслом князя Грузинского, – забрался и смотрел, как скучно веселятся большие (запятая перед первым тире закрывает предшествующее придаточное предложение, а запятая перед вторым тире закрывает деепричастный оборот в самой вставной конструкции).

    Запятая, которая по условиям контекста должна была бы стоять перед первой скобкой, если вставная конструкция выделяется скобками, переносится после второй скобки: Татьяна, состоявшая, как мы уже сказали выше, в должности прачки (впрочем, ей, как искусной и ученой прачке, поручалось одно тонкое белье), была женщина лет двадцати осьми, маленькая, худая, белокурая, с родинками на левой щеке (запятая, закрывающая причастный оборот, поставлена не перед скобками, а после них).

    При наличии внутри одного вставного предложения другой вставной или вводной конструкции первое предложение (так сказать, внешнее) выделяется скобками, как более сильным выключающим знаком, а второе (внутреннее) – при помощи тире: Я наскоро пообедал, не отвечая на заботливые расспросы доброй немки, которая сама расхныкалась при виде моих красных, опухших глаз (немки – известное дело – всегда рады поплакать) .

    Вставные конструкции - это отдельные слова, фразы или добавочные предложения, которые представляют своего рода комментарии, вносят дополнительные поправки, уточнения, пояснения к основной мысли, выраженной в целом предложении.

    Характерные черты вставных конструкций:

    Они не могут стоять в самом начале предложения;

    На письме вставные конструкции отделяются скобками или тире, но не запятыми;

    В местах размещения вставной конструкции при произнесении фразы соблюдается пауза, тон речи обычно понижается. Примеры:

    • Поздним вечером (было около одиннадцати) нас разбудил легкий стук по оконному стеклу.
    • Многие молодые девушки (подобно чеховским «сестрам») пытаются найти удачу и счастье в Москве.
    • Повинуясь странному капризу, а также врожденному инстинкту паяца, комедианта, он выдал себя - и не где-нибудь, а в Париже! - за англичанина. (Доде)
    • По простодушию своей натуры - это было его отличительной чертой - он мог довериться первому встречному.
    • Тем временем сумерки сгущались быстро (дело было зимой), и контуры предметов становились все более расплывчатыми.

    Вставные конструкции могут функционировать как предикативные части предложения, то есть являться находящимся в единой смысловой и синтаксической целостности со сложным предложением.

    • Вы будете (как я уже отметил) присутствовать вместе с остальными членами собрания.
    • Дождь (а он шел уже три часа), казалось, не прекратится всю ночь.

    Достаточно многочисленную группу составляют вставки, в которых указана дата: год, столетие и т.д.

    • Это как раз было время (60-е годы) споров «физиков и лириков».
    • Браманте было семьдесят лет, когда он скончался (1514 год), не закончив работы по реконструкции Ватикана.

    Вставные конструкции, примеры которых приведены ниже, соединяются с основным предложением при помощи союзов и союзных слов.

    • Он не стал возражать против укора в свой адрес (поскольку ничего не успел сделать), но настроение было испорчено на весь день.
    • Михаила всегда привлекала архитектура (а он мечтал о профессии архитектора с детства), и знакомство с новым городом он всегда начинал с архитектурных памятников.

    Следует различать вводные и вставные конструкции. В отличие от последних, вводные конструкции формально с не связаны. Они могут выражать различные значения с эмоциональной окраской: удивление, радость, сожаление, иронию и т.п. (к удивлению, к ужасу, к удаче, к огорчению, к счастью, что греха таить):

    • Что греха таить, хозяйством он интересовался мало.

    Означают последовательность действий или изложения мыслей (во-первых, во-вторых, прежде всего, в заключение, наконец):

    • Во-первых, я уже видел этот фильм, во-вторых, я предпочитаю мелодраме

    Также они могут выполнять модальную функцию, давая оценку в плане реальности события, о котором идет речь (несомненно, вероятно, определенно, разумеется, конечно, пожалуй):

    • Пожалуй, не стоит идти на рыбалку из-за обещанной жаркой погоды.

    Вставные конструкции и обогащают как делая ее более выразительной и яркой, так и авторский стиль писателя. Однако следует помнить, что использованием данных конструкций не стоит злоупотреблять.

    В данной главе:

    §1. Предложения с вводными словами

    Вводные слова выделяются в устной речи интонационно, а в письменной — запятыми.

    Проблема пунктуационного оформления предложений с вводными словами связана не со знаками препинания как таковыми, а с распознаванием вводных слов. Поскольку вводные слова не являются членами предложения и не связаны синтаксически ни с какими членами предложения, то их всегда можно из предложения изъять. Это может служить проверкой при определении того, является ли слово вводным.

    К счастью, ты прав.

    (к счастью - вводное слово, оно может быть опущено: Ты прав . Основное содержание предложения и его структура не пострадают)

    Посуда бьётся к счастью .

    (к счастью - член предложения, его невозможно опустить, т.к. смысл и грамматическая структура предложения нарушатся. Посуда бьётся . и Посуда бьётся к счастью - это не одно и то же)


    Вводные слова с предшествующими союзами

    1. Часто вводные слова оказываются в простых предложениях сразу после сочинительных союзов. В этом случае союзы и вводные слова запятыми не разделяются, например:

    Позвоните мне сегодня вечером, а впрочем, когда вам самим будет удобнее.
    А может, она заболела?

    (союз а и вводное слово запятой не разделяются)

    И правда, больше мы уже никогда не встречались.

    (союз и и вводное слово не разделяются)

    2. Если вводные слова оказываются после союзов в сложных предложениях, то союз и вводное слово разделяются запятой, например:

    Он приезжал к нам, но, к сожалению, я был в отъезде.

    (союз но и вводное слово разделяются запятой)

    Витька знал, что, к сожалению, верить ей не стоит.

    (подчинительный союз и вводное слово разделяются запятой)

    Вводные слова в составе обособленной конструкции

    Выделяются запятыми

    1) если стоят в середине оборота:

    Прочитав, по-моему, все книжки в школьной библиотеке, мальчик записался в городскую.

    2) если стоят перед оборотами, начинающимися союзами как и чтобы , например:

    Под утро она проснулась и уже не могла заснуть, в сущности, как и всегда.
    Он замолчал, наверное, чтобы прекратить разговор.

    Не выделяются запятыми

    1) часто вводные слова начинают уточняющий оборот. Запятая после них не ставится, например:

    В доме напротив, точнее на третьем этаже, жила девочка.

    2) не ставится запятая перед вводным словом, стоящим в конце обособленного оборота.

    Он постоянно пользуется словарями, Ожеговым например.

    Предложения со словом однако .

    Слово однако может быть:
    1) вводным словом,
    2) союзом,
    3) междометием.

    Различать омонимы можно по значению, месту в предложении, роли.

    1.Однако является вводным словом в середине или в конце предложения, обязательно выделяется запятыми:

    Мне стоило бы, однако, встретиться с ним.
    Мне стоило бы встретиться с ним, однако.

    2. В начале предложения или в начале части сложного предложения однако - союз, запятая после него не нужна. Однако - союз, синонимичный союзу но . Примеры:

    Он обещал приезжать к нам почаще. Однако больше не позвонил.
    Мы ждали его, однако он не пришёл.

    3. Однако употребляется в роли междометия. В этом случае слово выделяется запятой или восклицательным знаком, например:

    Однако! Ну и ливень!
    Однако, какой мороз!

    §2. Предложения с вводными предложениями

    1. Конструкции с вводными предложениями выделяются запятыми.

    Я думаю, ты не прав.
    Ты, я думаю, не прав.
    Ты не прав, я думаю.

    (у многих вводных предложений есть синонимы среди вводных слов. Например: Я думаю , думаю , я полагаю , полагаю , я считаю , считаю и по-моему - синонимичны)

    2. Если предложение осложнено однородными членами, обособлениями и др. компонентами, требующими запятых, то вводные предложения могут быть выделены тире или скобками. То же возможно в сложных предложениях.

    §3. Предложения со вставными конструкциями

    Вставные конструкции более разнообразны и самостоятельны. Они выделяются тире или скобками. Внутри вставки знаки препинания расставляются по правилам пунктуации. Вставные конструкции легко узнать: они несут дополнительную информацию и произносятся особым образом: выделяются паузами, проговариваются в более высоком темпе, чаще всего - более низким голосом.

    Приезд Людмилы - это была именно она - оказался для всех полной неожиданностью.
    Вслед за финикийцами в 7 в. до н.э. в Испанию пришли греки (фокейцы), в особенности после основания Массалии (ныне Марсель) около 600 г. до н.э.(Словарь античности).

    Вконтакте